|
||
|
Ciutat de Carcassona
Entre Montanha Negra La Corbièra e la mar Som nascut i a plan mila ans. Voli cantar coma canta lo vent Voli cantar dins la lenga del Cèrç Es un cant d'òmes liures Un cant d'òmes valents Era un cant d'òmes liures Dins la lenga del Cerç. E la vièlha ciutat A de remembres fòls E la vièlha ciutat De quand sonava l'òc. De quand podiá cantar coma canta lo vent De quand podiá cantar dins la lenga del Cèrç Era un cant d'òmes liures Un cant d'òmes valents Era un cant d'òmes liures Dins la lenga del Cèrç. Ciutat de Carcassona Del Comte Trencavel Ciutat de Carcassona Tornaràn los aucèls. Que cantaràn coma canta lo vent Que cantaràn dins la lenga del Cèrç Sera un cant d'òmes liures Un cant d'òmes valents Serà un cant d'omes liures Dins 1a lenga del Cèrç. Traduction française: Entre Montagne Noire Corbière et Méditerranée Je suis né il y a bien mille ans. Je veux chanter comme chante le vent Je veux chanter dans la langue du Cers C'est un chant d'hommes libres Un chant d'hommes vaillants c'est un chant d'hommes libres Dans la langue du Cers. Et la vieille cité Est folle de souvenirs Et la vieille cité Du temps où sonnait l'occitan. Quand elle pouvait chanter comme le vent Quand elle pouvait chanter dans la langue du Cers Sa chanson d'hommes libres Sa chanson d'hommes vaillants Sa chanson d'hommes libres Dans la langue du Cers. Cité de Carcassonne Du Comte Trencavel Cité de Carcassonne Tes oiseaux reviendront. Ils chanteront comme chante le vent Ils chanteront dans la langue du Cers Ce sera un chant d'hommes libres Un chant d'hommes vaillants Ce sera un chant d'hommes libres Dans la langue du Cers. Texte soumis aux Droits d'Auteur - Réservé à un usage privé ou éducatif
|
|
·
· livre
d'or · les arbres · European trees · voyages · 1600 poèmes · Fables de Jean de La Fontaine
· Les passions (récits)
Cette page a mis 0.01 s. à s'exécuter - Conception© 2006 - www.lespassions.fr |